iPadのメール設定

iPadのメール設定です。

Web系のメール(たとえばGmail)ではなく、通常のメールサーバについての設定方法です。

(1) [設定]-[その他]

(2) [メールアカウントを追加]

(3) 新規アカウントを追加
・名前: メールの送受信で表示される名前(ここで任意に決めてOK)
・メール、パスワード: メールサーバにて発行されているメールアカウント情報を入力
・説明: 適当に(入力しなくてもOK)

※入力したら[次へ]を押す。

(4) 受信メールサーバ
・ホスト名: メールサーバの名前(いわゆるホスト名というやつ)
・ユーザ名: メールアドレスと同じ場合もあるが、そうでない場合もある。(メールサーバ管理者に聞いて)
・パスワード: (3)で入力したものが既に入っている。

(5) [完了]を押す。
・これで一応登録終了です。

(6) しかし、メールの各ボックス(送信済み、削除など)が英語だし。しかも、受信はできるが削除ができない??

※これは、メールサーバのメールボックスと関連ずけられていないからか。

(7) 再度、アカウントの[詳細]を押す。

(8) [メールボックスの特性]で各ボックスを設定する。
・下書きメールボックス: Draft
・送信済メールボックス: Sent
・削除済メールボックス: Trash

(9) [送信済メールボックス]で、[Sent]をチェック

(10) これで、サーバのメールボックスと対応付けが完了!

※これでメールの削除もできるはず。

ベトナム語講座5

1. お元気ですか?

Ahn có khỏe khôn?
Vâng Tôi khỏe.
Cỏm ỏn anh.
Còn ahn?
お元気ですか?
はい、私は元気です。
ありがとう。
あなたは?

2. 忙しいですか?

Dạo này, anh có bận không?
Tôi binh thương.
Bàn lắm.
最近、忙しいですか?
まあまあ。
とっても忙しい。

3. 動詞の続き
Uống 飲む
・nước 水(国と同じ書き方。同音異義語)
・chè 茶
・cà phê カフェ
・rươu 酒

Ahn có uống cà phê không?
あなたは、カフェを飲みますか?

4. 時間
時 giờ ぞー
分 phút ふーと

1 giờ 10 (phút).
môt rươi.
môt giờ bốn mươi lăm phút.
môt giờ kếm năm phút.
Bây giờ mấy giờ?
1時10分
1時半
1時45分
1時5分前
今何時ですか?
ベトナムではやっているスポーツは、サッカーだそうです。あまりお金のかからないスポーツが主流とのこと。例えば、海は広いですが、道具に金がかかるので釣りはスポーツとしてやらないそうです。(あくまで、生活のための漁はある)

過去の日本と同じように、今後、生活水準が向上してきたら各スポーツもどんどん普及し始めるでしょうね。今はサーフィンもほとんど普及していないようで、これからのビジネスとしては良いかも?
lướt sóng 波乗り

ベトナム語講座4

1.動詞

Làm viêc 働く
Dạy 教える
Học 勉強する
・học tiếng Viêt(Nam)
・học tiếng Nhật(Bản)
・học tiếng Trung Quôc
Đi 行く
・đi làm
・đi học
Ăn 食べる
・ăn cỏm 米を食べる
Ngủ 寝る

【例題】
Hanako: Anh làm nghề gì?
Takeru: Tôi là nghề y tá. Thề còn chị?
Hanako: À, tôi là giáo viên. Tôi dạy ở trưởng tiêu học Hokuetsu.
Takeru: Ô thể à. Hàng xòm rồi.

2.さらに動詞

Thực dậy 起きる
Chỏi tennis テニスをする
Xem tivi テレビを見る
Đoc sách 読書する
Nghe 聞く
Viêt 書く
Đi bộ 歩く

3.名詞
Xe đạp 自転車
Ô tô 自動車
Tàu điện 電車
Ao dài アオザイ(ao:服、dài:長い)

ベトナム語を勉強して初めて分かりましたが、日本語と発音が似ている単語がちらほら見受けられます。これは、ベトナムの歴史に関係あるようで、西暦938年まで中国に支配されており漢字を使っていたことに由来するようです。(Nomという文字。ひらがなのようなもの)
・茶 chè
・米 cỏm *これは偶然?

日本もベトナムも中国文化に大きな影響を受けています。

その後、1858年~1945年にフランス領となり、宣教師がベトナムの発音にフランス文字を当てはめた現在のベトナム文字を発明し、現在に至っているそうです。ですので、フランス語の表記にも似ているらしい。

ベトナム語講座3

1.場所
病院:bênh viên
銀行:Ngân hàng
会社:công ty
工場:nhà máy
学校:trướng học

場所(一般名詞)+名前(固有名詞) Côngty Moripower

小学校:trường tiêu học
中・高:trường trung học
大学:trường đại học

2.どこで
Anh làm nghề gi?
Anh làm ở đâu (ạ)?

Tôi làm cho côngty Mỏipower.
cho は、ở でも良い。

Tôi làm ở nhà máy kubota ở Niigata.

3.動詞(先生が教える)
Chi dạy ở đâu?

中国と同じように、ベトナムでも過去に人口抑制策として出産制限(2人まで)があったそうです。今では、公務員のみがこの制限があるとのこと。制限を設けなければならないほど多産とは、日本にとっては羨ましい限りです。

ベトナム語講座2

1. どこから来ましたか?
Anh là người nuóc nào? あなたはどこの国の人ですか?

ngưởi: 人
nước : 国
nào: どこの

2. ~の(所有)
名詞 + của + tôi(anh, chị, 名前 ・・・)

nuỏc (của) tôi:私の国
Tên (của) tôi:私の名前

3. オー、そうですか~
Ở: ちょっと驚いたときに言う言葉
À thế à ?: そうですか~

5. 美しい
Con gái ViệtNam rất đẹp.
ベトナムの女性は美しい。

dep ゼップ
đep デプ

đep trai デプ チャイ : イケメン

6. 彼、彼女
Anh ấy
Chị ấy

Tên anh ấy là gì?

7. 職業
医者: bác sỹ
看護士: y tá
学生(高校生以下): học sinh
学生(大学生以上): sinh viên
警察官: cảnh sát
農家の人: nông dân
歌手: ca sỹ
会社員: nhân viên Văn phòng
銀行員: nhân viên Ngân hàng
社長: Giam đốc
社員: Nhân viên

お仕事は?
Anh làm nghê gì?

8. 数字
6: sáu
7: bảy
8: tám
9: chỉn
10: mủòi

ベトナムは南国ということで珍しい果物が豊富です。その中でもジャックフルーツは結構ポピュラーだそうです。ラグビーボールよりも大きな形で食べ応えはありそうです。

ベトナム語講座1

先週からベトナム語を学ぶことになりました。

復習のために、新たなカテゴリにてブログにまとめていきたいと考えています。

1. ベトナム語

・ベトナム語の難しさは、なんと言っても発音。発音表記は6つもある。ちなみに中国語でさえも4つ。同じ文字でも発音が違えばまったく意味が違うことがあるらしい。(結構な頻度で)
・もうひとつの難しさは、人称表現の多彩さ。男、女、目上などで呼び方が変化するらしい。
・それ以外は、他の言語よりも簡単らしい。

※現段階では、「~らしい」としかいえない。

2. 氏名

ベトナム人の名前は、下記の構成となっている。
【FamilyName】 【MiddleName】 【Name】
MiddleNameは昔のしきたりでは、男Vãn、女性Thiとなる(だいたい80%程度)が、最近ではこれ以外のものも付けられている。

3. 私、あなた

あなた:男の場合 anh、女の場合:chị

Chào anh tarou.
Chào chị hanako.

anh の発音は【アイン】、志村けんのアインというような感じ。(nh はインと発音する)
chị の発音は 【チ】、i の下の点がある場合は、舌打ちするように短く止めるような感じで、チッ。

4. 自己紹介

私:Tôi

Tôi là morinaga.
Tôi là người Viẹt Nam

人:người
ベトナム:Viẹt Nam
日本:Nhật Bản
中国:Trung Quốc
韓国:Han Quốc

5. あいさつ

Xin chào おはよう、こんにちは、こんばんは
Tạm biệt さようなら
Căm ơn ありがとう
Xin lỗi すみません

Xin とは丁寧な言い方。
Chào とはイタリア語のチャオと同じようなもの。

6. キーボード入力

(1)文字としてのアルファベット
・ベトナムならではの文字
ô ➡ oo と打つ。
ơ ➡ ow と打つ。
ă ➡ aw と打つ。(例) năm

(2)発音記号の打ち方
・発音記号は単語の最後に打つ。
・発音記号は色々な文字につく。
lỗi ➡ looix ・・・ なみなみは、x
chào ➡ chaof ・・・ 右下がりは、f
tạm ➡ tamj ・・・ 止めるは、j
cảm ➡ camr ・・・ クエスチョン的は、r
quốc ➡ quoocs ・・・ 右上がりは、s

7. 否定

・主語は必ず入れること。外すと失礼になる。
không phải
Tôi không phải là + 名前

8. 質問

質問 Anh có phải là ~~ không?
はい vâng ạ, Tôi là ~~.
いいえ không phải, Tôi là ~~.

質問 Tên anh là gì? (Anh tên là gì?)
回答 Tôi là morinaga.

9. 数字

1: một
2: hai
3: ba
4: bốn
5: năm

ベトナムの首都は?ハノイです。発音的には、ハノイの方が標準語だそうです。
日本的には、ハノイが東京? ホーチミンは大阪のような感じとのことでした。

ページの先頭へ戻る